• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Intercompréhension entre langues romanes 2 (ROMA801_LEA)

  • ECTS

    2 crédits

  • Composante

    UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines

  • Période de l'année

    Printemps

Description

La notion d'intercompréhension revête une importance non seulement en tant que dispositif cognitif d'apprentissage, mais aussi en tant qu'espace de dialogue entre cultures d'Europe. Cette approche à l’enseignement linguistique favorise la prise de conscience des similarités existant entre langues d’une même famille (apparentées). Ce deuxième module consacré à l’intercompréhension met l’accent sur le développement des compétences d’interaction plurilingue.

Lire plus

Objectifs

  • Savoir s’engager dans la dynamique d’une interaction en intercompréhension ;
  • Savoir moduler son expression dans la langue de son choix pour faciliter l’interaction plurilingue (interproduction) ;
  • Savoir participer à une interaction plurilingue ;

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Intercompréhension entre langues romanes 2 - TDTravaux Dirigés18h

Bibliographie

Caddéo, S. and Jamet, M.-C. (2013) L’intercompréhension, une autre approche pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette français langue étrangère. 

Capucho, F. , « Interactions professionnelles plurilingues : entre intercompréhension et interproduction », Repères DoRiF, n. 12 – Les z’oraux – Les français parlés entre sons et discours – Coordonné par Enrica Galazzi et Marie-Christine Jamet, DoRiF Università, Roma, luglio 2017, https://www.dorif.it/reperes/filomena-capucho-interactions-professionnelles-plurilingues-entre-intercomprehension-et-interproduction/

Degache, C. (2003). Présentation. Dans C. Degache (dir.), Intercompréhension en langues romanes. Du développement des compétences de compréhension à la sollicitation d'interactions plurilingues, de Galatea à Galanet, Lidil, 28, 5-21.
https://www.hal.inserm.fr/LIDILEM/hal-03586517v1

Lire plus