Composante
UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines, Faculté de Droit
Description
Traduction en thème et version de textes ou de documents sonores en lien avec les cours de la double-licence (articles, textes de loi, contrats, discours...)
Objectifs
Avancer progressivement et être capable en fin d'année de traduire des documents plus techniques.
Heures d'enseignement
- TDTravaux Dirigés12h
Pré-requis obligatoires
De bonnes connaissances de base en grammaire et conjugaison.
Compétences visées
Etre capable d'élaborer à l'écrit comme à l'oral un discours clair, précis et compréhensible dans la langue cible.
Bibliographie
dictionnaires bilingue et unilingue (papier ou en ligne).