Anglais Traduction écrite (TRAD501_ANG)

Présentation

Version:Anne-Lise Perotto

Traduction en français de textes anglais et américains. Approfondissement des techniques de traduction (modulation, transposition, changement de point de vue...) et des notions de style et de niveau de langue.

Thème : Marie-Odile Salati

Traduction en anglais de textes littéraires extraits de romans du 20ème siècle en français. Une large part sera encore faite à la grammaire, notamment l’emploi des temps et des modaux, les déterminants et la syntaxe. Mais l’accent sera surtout mis sur l’idiomatisme des structures et la précision du lexique employé.

Volume horaire

  • TD : 24.0

Bibliographie

Ouvrages généraux :

  •  Un dictionnaire unilingue type Oxford Advanced Learner’s Dictionary (O.U.P.)
  •  Un dictionnaire bilingue type Robert & Collins

Version :

  • Le Mot et l'Idée 2, Ophrys, édition revue et augmentée  du 13 août 2012.
  • Le Bescherelle de La Conjugaison des verbes français (Hatier).

Thème :

  • Les Clés de la grammaire anglaise, Henri Adamczewski & J.P. Gabilan, (Armand Colin, 1992)
  • LTP Dictionary of Selected Collocations ISBN 1899396551 (Language Teaching Publications, - Hove, England, 1997, Editors J. Hill and M. Lewis.
  • English Vocabulary in Use (new edition), Level Upper Intermediate, Michael McCarthy & Felicity O’Dell, (Cambridge UP, 2001).
  • Words in Context, Darbelnet et Vitale (Bordas)

Diplômes intégrant ce cours

En bref

Crédits ECTS : 3.0

Langue d'enseignement
english,french

Contact(s)

UFR, Écoles, Instituts

Responsable(s)

Anne-Lise Perotto

Tél : +33 4 79 75 84 83

Email : Anne-Lise.Perotto @ univ-savoie.fr

Marie-Odile Salati

Tél : +33 4 79 75 84 93

Email : Marie-Odile.Salati @ univ-savoie.fr

Lieu(x)

  • Chambéry (domaine universitaire de Jacob-Bellecombette - 73)