Anglais Traduction écrite (TRAD401_ANG)

Présentation

THÈME: Traduction de textes littéraires. Approfondissement des connaissances en grammaire et vocabulaire acquises en première année. Accent mis sur les structures idiomatiques de la langue anglaise et la précision du vocabulaire employé.

VERSION: Apprentissage des techniques de traduction à travers des textes littéraires.

Volume horaire

  • TD : 24.0

Bibliographie

THÈME:

- Le Mot et l’idée Anglais 2, Vocabulaire thématique, de Rey, Bouscaren, Mounolou(Ophrys).

- Un dictionnaire unilingue type Oxford Advanced Learner’s Dictionary (O.U.P.).

- Un dictionnaire bilingue type Robert & Collins.

- Un dictionnaire des synonymes type Roget’s Thesaurus (Longman).

- LTP Dictionary of Selected Collocations ISBN 1899396551 (Language Teaching Publications, Hove,  England, 1997, Editors J. Hill and M. Lewis. 

VERSION:

- Conjugaison / orthographe / grammaire - Bescherelle (Hatier)

- Rey, Jean. Le Dictionnaire sélectif et commenté des difficultés de la version. (Ophrys)

- Grellet, Françoise. Initiation à la version anglaise: The Word against the Word (Hachette)

- Bouscaren / Lab. Les Mots entre eux. Ophrys.

- Le Mot et l’idée Anglais 2, Vocabulaire thématique, de Rey, Bouscaren, Mounolou(Ophrys).

- English Vocabulary in Use (Cambridge University Press)

- Un dictionnaire des synonymes type Roget’s Thesaurus (Penguin)

Diplômes intégrant ce cours

En bref

Crédits ECTS : 3.0

Forme d'enseignement
Travaux dirigés

Langue d'enseignement
Anglais

Contact(s)

UFR, Écoles, Instituts

Lieu(x)

  • Chambéry (domaine universitaire de Jacob-Bellecombette - 73)